-
1 wgryzać się
-
2 bohren
bohren ['bo:rən]I. vt2) tech3) ( graben)ein Loch \bohren Insekt: drążyć [ perf wy-] otwór4) ( hineinstoßen)etw in etw ( akk) \bohren wbić coś w cośII. vi1) ( stochern)in der Nase \bohren dłubać w nosie2) med Zahnarzt: borować4) ( quälend nagen)in jdm \bohren Zweifel: nękać kogośIII. vrsich in die Erde \bohren Speer: wbić się w ziemię -
3 wciskać
I. vt1) ( wgłębić) eindrücken, hineinpressen\wciskać głowę w ramiona den Kopf einziehen2) ( naciągnąć)\wciskać czapkę na uszy die Mütze über die Ohren ziehenwcisnąć kogoś na studia jdm einen Studienplatz verschaffen4) (pot: namówić do kupna)5) (pot: zmusić do zjedzenia)\wciskać komuś coś jdm etw hineinstopfen ( fam)II. vr1) ( dostać się z trudem)\wciskać się do czegoś/w coś sich +akk in etw hineindrängen [ lub hineinzwängen]2) ( wbić się)wcisnąć się w obcisły żakiet sich +akk in ein enges Jackett hineinzwängen -
4 einzwängen
ein|zwängen ['aɪntsvɛŋən]vtdas Gepäck [in den Kofferraum] \einzwängen upchnąć bagaż [do bagażnika][zwischen Koffern] eingezwängt sitzen siedzieć wciśniętym [między walizkami]sich in ein beengendes Kleid \einzwängen wbić się w ciasną sukienkęin etw ( akk eingezwängt sein unbequem gekleidet sein) być wciśniętym w coś; ( unfrei sein) być uwięzionym w czymś -
5 wbijać
I. vt\wbijać coś w coś gwóźdź, kołek etw in etw +akk einschlagen nóż, sztylet etw in etw +akk stoßen [ lub rammen]; zęby, paznokcie etw in etw +akk schlagen [ lub graben]wbić kogoś w dumę jdn stolz machenwbić sobie coś do głowy (pot: postanowić coś) sich +dat etw in den Kopf setzen ( wpajać coś sobie) sich +dat etw einprägenII. vr\wbijać się w coś in etw +akk eindringen, sich +akk in etw +akk hineindrängen -
6 einprägen
ein|prägensich \einprägen wryć się w pamięćsich leicht \einprägen być łatwym do zapamiętaniaII. vt1) ( einschärfen)jdm etw \einprägen wbić komuś coś do głowy ( pot)2) ( prägen)etw [in Metall] \einprägen wygrawerować coś [w metalu] -
7 schlagen
schlagen ['ʃla:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>1) ( einen Schlag geben)jdn [ins Gesicht] \schlagen uderzyć kogoś [w twarz]2) ( besiegen) pobić4) (hinein\schlagen)einen Nagel in die Wand \schlagen wbijać [ perf wbić] gwóźdź w ścianęes hat zehn Uhr ge\schlagen wybiła [godzina] dziesiątaII. vi[mit etw] auf etw ( akk) /gegen etw \schlagen uderzyć [czymś] w coś/o cośjdm [mit der Faust] ins Gesicht \schlagen uderzyć kogoś [pięścią] w twarzum sich \schlagen szamotać sięnach jdm \schlagen wdać się w kogoś ( pot)die Erkältung ist ihm auf die Blase ge\schlagen przeziębienie wywołało u niego zapalenie pęcherzaIII. vr1) ( rangeln)sich [mit jdm] \schlagen bić [ perf po-] się [z kimś]sich um etw \schlagen bić [ perf po-] się o coś2) ( zurechtkommen)sich gut/tapfer \schlagen dobrze/dzielnie sobie radzić [ perf po-] -
8 einreißen
ein|reißen2) (fam: zur Gewohnheit werden) szerzyć siędas wollen wir nicht \einreißen lassen nie chcemy, żeby to się zakorzeniło3) ( sich verletzen) -
9 eintreten
ein|tretenI. vi[in das Zimmer] \eintreten wchodzić [ perf wejść] [do pokoju][mit jdm] in Verhandlungen/eine Diskussion \eintreten rozpocząć [z kimś] negocjacje/dyskusję3) sein ( sich ereignen) Besserung, Bewusstlosigkeit: nastąpić; Fall: zdarzyć się; Verschlechterung, Übelkeit: wystąpić; Tod: nadejśćdas Eintreten wystąpienie ntin die Umlaufbahn \eintreten dotrzeć na orbitęfür jdn/etw \eintreten wstawiać [ perf wstawić] się za kimś/czymśauf jdn \eintreten nadepnąć [na] kogośin eine Partei \eintreten wstąpić do partii1) ( zerstören)die Tür \eintreten wywalić drzwi kopniakami2) ( sich eindrücken) -
10 hauen
1.jdm eine \hauen spoliczkować kogośer hat ihm [anerkennend] auf die Schulter ge\hauen on poklepał go [z uznaniem] po plecachjdm ins Gesicht \hauen uderzyć kogoś w twarzmit der Faust auf den Tisch \hauen walnąć pięścią w stół ( pot)( schlagen)ein Loch in die Wand \hauen wybić dziurę w ścianieeinen Nagel in die Wand \hauen wbić gwóźdź w ścianę( herstellen)eine Statue in Marmor \hauen wykuć posąg w marmurze[mit dem Kopf] gegen etw \hauen walnąć o coś [głową] ( pot)( sich prügeln)sich \hauen bić [ perf po-] się( sich werfen)sich aufs Sofa/in den Sessel \hauen uwalić się na sofę/w fotel ( pot) -
11 wbijać
wbijać (-am) < wbić> (wbiję) gwóźdź, hak hineinschlagen; pal einrammen; klin hineintreiben; igłę einstechen; paznokcie krallen; jajko einrühren;wbijać sobie drzazgę sich einen Splitter einreißen;wbijać nóż mit dem Messer hineinstechen;wbijać piłkę do bramki den Ball ins Tor schießen;wbijać k-u do głowy jemandem eintrichten;wbijać się igła, drzazga eindringen -
12 durchschlagen
durch|schlagen ['dʊrçʃla:gən],1. irrein Brett \durchschlagen złamać deskę2) ( einschlagen)einen Nagel [durch etw] \durchschlagen wbić [w coś] gwóźdźII. vi[bei/in jdm] \durchschlagen Charakter, Eigenschaft: być zauważalnym [u kogoś]in ihm schlägt der Vater durch to wykapany ojciec[durch etw] \durchschlagen Geschoss, Meteorit: przebić [coś]; Feuchtigkeit: przesiąknąć [przez coś]Dürrobst schlägt durch suszone owoce mają działanie przeczyszczające[auf etw ( akk) ] \durchschlagen wpłynąć [na coś]er muss sich \durchschlagen on musi się utrzymaćsich mit Mühe \durchschlagen z trudem przetrwać -
13 Kopf
den \Kopf schütteln kręcić [ perf po-] głowąden \Kopf in die Hände stützen podpierać [ perf podeprzeć] głowę rękami2) ( Person)pro \Kopf na głowę3) ( essbarer Teil)ein \Kopf [Salat] główka f; [sałaty] ( vorderer Zugteil) czoło nt; pociągu (Zeitungs\Kopf, Nachrichten\Kopf) nagłówek m4) ( Rückseite einer Münze)\Kopf oder Zahl? orzeł czy reszka?5) von \Kopf bis Fuß od stóp do główden \Kopf einziehen tchórzyć [ perf s-][für jdn/etw] den [o seinen] \Kopf hinhalten ( fam) ponosić [ perf ponieść] konsekwencje [czegoś/za kogoś]etw im \Kopf rechnen liczyć [ perf po-] coś w pamięcidu kannst dich auf den \Kopf stellen [und mit den Füßen wackeln], ... ( fam) choćbyś stanął na głowie, to nie...jdm den \Kopf waschen zmyć komuś głowę ( pot)jdm etw an den \Kopf werfen ubliżać [ perf na-] komuś\Kopf an \Kopf rennen łeb w łeb -
14 Rücken
Rücken ['rʏkən] <-s, -> mmit dem \Rücken zum Fenster sitzen siedzieć plecami do okna\Rücken an \Rücken sitzen siedzieć tyłem do siebiejdm in den \Rücken fallen wbić komuś nóż w plecyjdm den \Rücken freihalten osłaniać kogoś -
15 stechen
stechen ['ʃtɛçən] <sticht, stach, gestochen>I. vi2) (hinein\stechen)3) ( brennen) Sonne: palić, prażyć[mit etw] \stechen przebić [czymś]II. vt2) (hinein\stechen)eine Gabel in etw ( akk) \stechen wbić w coś widelec3) spieledie Zehn mit dem As \stechen przebić dziesiątkę asem4) ( gravieren)5) (aus\stechen)Spargel \stechen wykopać szparagiIII. vrich habe mich [an den Dornen] gestochen pokłułem się [kolcami]IV. vimperses sticht mich in der Seite kłuje mnie w boku
См. также в других словарях:
wbić się — w dumę, w pychę itp. «podsycić w sobie dumę, pychę»: Powiedziałaś mi wczoraj, Agnieszko, że jestem najbardziej czarującym mężczyzną, jakiego znałaś. Czy dzisiaj nie zmieniłaś zdania? Naprawdę? To ładnie z twojej strony. Nie, przestań, nie mów w… … Słownik frazeologiczny
wbić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wbijać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić się [wryć się] w pamięć — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać bardzo dobrze, skutecznie zapamiętanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}W pamięć mojego pokolenia wbiła się zagłada żydów. Obraz umierającego ojca wrył mu się w pamięć. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbijać się – wbić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zagłębiać się w coś przez uderzenie, nacisk; zostać wbitym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wbić się szponami w gałąź. Obcasy wbijają się w błoto. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbijać się – wbić się w dumę [pychę] — {{/stl 13}}{{stl 7}} utwierdzać się w przekonaniu o swojej wielkiej wartości, podsycać w sobie dumę, pychę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Świetnie, że ci się udało, ale nie wbijaj się w dumę, bo do końca jeszcze daleko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić — dk Xa, wbiję, wbijesz, wbił, wbity wbijać ndk I, wbićam, wbićasz, wbićają, wbićaj, wbićał, wbićany 1. «bijąc, uderzając czymś, naciskając coś, zagłębiając coś w czymś, wepchnąć w coś» Wbijać gwóźdź w ścianę. Wbijać słupy w ziemię. Wbić sobie… … Słownik języka polskiego
wbić klina między — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}(a {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś}{{/stl 8}}) {{/stl 13}}{{stl 7}} skłócić kogoś z kimś, doprowadzić do niezgody : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krzyżacy starali się wbić klina między Polaków a Litwinów. Usiłował wbić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}do głowy {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dobrze coś zapamiętać, do końca zrozumieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wbij sobie wreszcie do głowy, że z tego nic nie będzie. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić — 1. Wbić coś sobie do głowy, w głowę, posp. do łba, w łeb a) «utrwalić sobie coś w pamięci, zapamiętać coś, nauczyć się czegoś»: (...) jeśli nie masz dość rozsądku, żeby pojąć, jakie znaczenie ma wykształcenie, postaram się, daję słowo, żebyś to… … Słownik frazeologiczny
wbijać się — Wbić się w dumę, w pychę itp. «podsycić w sobie dumę, pychę»: Powiedziałaś mi wczoraj, Agnieszko, że jestem najbardziej czarującym mężczyzną, jakiego znałaś. Czy dzisiaj nie zmieniłaś zdania? Naprawdę? To ładnie z twojej strony. Nie, przestań,… … Słownik frazeologiczny
wryć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} z siłą zagłębić się w coś, wbić się w coś, utkwić w czymś głęboko; rzadziej też – ryjąc, kopiąc w czymś; wkopać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pocisk wrył się głęboko w ziemię. Koła wryły się po osie w piach. Auto wryło się przodem w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień